top of page

Agustina Gamba 
Literary and Audiovisual Translator 
English <> Spanish 

Work Experience

 

  • TTS Dubbing Script Translator and Adapter (2025 - 2025)​​

    • Translated and adapted dubbing scripts for Peloton workout videos at Voiseed. Conducted UX/UI testing, identifying issues related to tempo control, audio editing and navigation of the platform.​

    • Adapted dubbing scripts for Amazon Prime content at Deepdub, following KNPs. Ensured the quality of AI-generated voices. Synchronized audio to achieve accurate lip-sync.

  • Subtitle Editor and Synchronizer (2024 - 2025)

    • Edited, proofread, and synchronized subtitles at Calli Language Solutions for streaming platforms.

  • Audio Description Writer (2024-2024) 

    • Created audio descriptions for Netflix content at International Digital Center.

​​

Translation Projects 

​

​​

Education 

​

  • Bachelor of Arts in Literary and Audiovisual Translation (2019-2023) 

    • Final Grade: 8,10 (on a 10-point scale).

​​

Certificates and courses 

​

  • Translation, Adaptation & Script Formatting for Dubbing (Training program on dubbing adaptation, lip-sync, and preflight script formatting) – GoGlobal (2025).

  • Translation & Adaptation for Dubbing (Levels 1 & 2) – Talleres TAV (2025).

  • Singable Translation For Musicals (7-class intensive workshop focused on dubbing) – Escuela de Doblaje de Canciones y Traducción Audiovisual (2025).

  • Subtitling Workshop (Levels 2 & 3) – Decode Linguistic Solutions (2023).

​​

Skills and languages

​

  • Software: Subtitle Edit | Ooona.

  • Languages: AR Native Spanish | US C2 English (GA) | BR B1 Portuguese.
     

  • LinkedIn
bottom of page